郊登真係好平靜

娛樂
#51 段估
16/05/19 07:18

有乜好討論

以前啲驚冇中文就唔識打機

方便唔係藉口囉

#52 反立華奏戰線參謀
16/05/19 07:23

少人到我想講下動畫都冇人應,近排走咗去Reddit Anime版好好多

sor囉

講囉

振興卡通台

我係Reddit嘅科學超電磁砲吹奏post(英文)

#53 黛冬優子老公
16/05/19 07:25

sor囉

講囉

振興卡通台

我係Reddit嘅科學超電磁砲吹奏post(英文)

me no know english

#54 九七淪陷
16/05/19 07:26

有乜好討論

以前啲驚冇中文就唔識打機

方便唔係藉口囉

sensitive嘅問題

就好似你問我, 10年前睇動畫同玩Game有冇睇殘體字幕同玩殘體漢化我都有試過

不過而家見到都唔開胃, 就算得殘體版都一定唔睇殘體版

雖然最重要嘅係10年前我日文程度廢而家好多

#55 段估
16/05/19 07:32

有乜好討論

以前啲驚冇中文就唔識打機

方便唔係藉口囉

sensitive嘅問題

就好似你問我, 10年前睇動畫同玩Game有冇睇殘體字幕同玩殘體漢化我都有試過

不過而家見到都唔開胃, 就算得殘體版都一定唔睇殘體版

雖然最重要嘅係10年前我日文程度廢而家好多

所以玩驚我都揀英文

就算有正體中文都啲台仔翻譯有時譯到1999

得殘體梗係用返英文

#56 高槻やよい老公
16/05/19 07:34

講囉

振興卡通台

我係Reddit嘅科學超電磁砲吹奏post(英文)

me no know english

You so weak

i english Goode’s than you

#57 賴死唔走
16/05/19 07:38

其實reply冇上限唔係問題

不過要去最後一頁同手動轉頁真係幾麻煩

咪有粒左右轉頁制

有掣直接落尾頁就perfect

利申好憎所有自動loading系統

試下開po爭取加個最後一頁制

#58 九七淪陷
16/05/19 07:41

有乜好討論

以前啲驚冇中文就唔識打機

方便唔係藉口囉

sensitive嘅問題

就好似你問我, 10年前睇動畫同玩Game有冇睇殘體字幕同玩殘體漢化我都有試過

不過而家見到都唔開胃, 就算得殘體版都一定唔睇殘體版

雖然最重要嘅係10年前我日文程度廢而家好多

所以玩驚我都揀英文

就算有正體中文都啲台仔翻譯有時譯到1999

得殘體梗係用返英文

問題係就算啲人唔鐘意中國, 認同自己係香港人

都未必一定對殘體字有過敏反應

呢點有可能係因為習慣而形成

即係例如個情況係咁

香港學生要學殘體字→No

上網睇片有殘體字幕→Yes

香港版書籍CD用殘體字包裝→No

喺Bililili同班中國人圍威喂→Yes

有啲人條界線係定得好唔清晰

#59 九七淪陷
16/05/19 07:42

我係Reddit嘅科學超電磁砲吹奏post(英文)

me no know english

You so weak

i english Goode’s than you

gooder呀

e咩嘢apostrophe s

#60 真 響老公
16/05/19 07:53

咪有粒左右轉頁制

有掣直接落尾頁就perfect

利申好憎所有自動loading系統

試下開po爭取加個最後一頁制

滑鼠hover落粒制咪有得揀頁

post list右邊都有跳頁

#61 edenpastora
16/05/19 08:08

有乜好討論

以前啲驚冇中文就唔識打機

方便唔係藉口囉

sensitive嘅問題

就好似你問我, 10年前睇動畫同玩Game有冇睇殘體字幕同玩殘體漢化我都有試過

不過而家見到都唔開胃, 就算得殘體版都一定唔睇殘體版

雖然最重要嘅係10年前我日文程度廢而家好多

PS4隻中文版G GEN中過伏之後打死都要學識日文

#62 edenpastora
16/05/19 08:09

sensitive嘅問題

就好似你問我, 10年前睇動畫同玩Game有冇睇殘體字幕同玩殘體漢化我都有試過

不過而家見到都唔開胃, 就算得殘體版都一定唔睇殘體版

雖然最重要嘅係10年前我日文程度廢而家好多

所以玩驚我都揀英文

就算有正體中文都啲台仔翻譯有時譯到1999

得殘體梗係用返英文

問題係就算啲人唔鐘意中國, 認同自己係香港人

都未必一定對殘體字有過敏反應

呢點有可能係因為習慣而形成

即係例如個情況係咁

香港學生要學殘體字→No

上網睇片有殘體字幕→Yes

香港版書籍CD用殘體字包裝→No

喺Bililili同班中國人圍威喂→Yes

有啲人條界線係定得好唔清晰

呢啲算得咩

大把反支日本人玩支那APPS同電話GAME

#63 反邪教領袖黑暗響
16/05/19 08:17

sensitive嘅問題

就好似你問我, 10年前睇動畫同玩Game有冇睇殘體字幕同玩殘體漢化我都有試過

不過而家見到都唔開胃, 就算得殘體版都一定唔睇殘體版

雖然最重要嘅係10年前我日文程度廢而家好多

所以玩驚我都揀英文

就算有正體中文都啲台仔翻譯有時譯到1999

得殘體梗係用返英文

問題係就算啲人唔鐘意中國, 認同自己係香港人

都未必一定對殘體字有過敏反應

呢點有可能係因為習慣而形成

即係例如個情況係咁

香港學生要學殘體字→No

上網睇片有殘體字幕→Yes

香港版書籍CD用殘體字包裝→No

喺Bililili同班中國人圍威喂→Yes

有啲人條界線係定得好唔清晰

最近聽到個point睇TBB套倚天屠龍記唔係睇大陸劇係撐本土文學作品

人唔笑狗都吠

你講嘅例子仲有同日本人玩抖音

同日本人玩支艦

出街唔會抗拒名創優品依類仿日品牌

#64 反邪教領袖黑暗響
16/05/19 08:18

有乜好討論

以前啲驚冇中文就唔識打機

方便唔係藉口囉

sensitive嘅問題

就好似你問我, 10年前睇動畫同玩Game有冇睇殘體字幕同玩殘體漢化我都有試過

不過而家見到都唔開胃, 就算得殘體版都一定唔睇殘體版

雖然最重要嘅係10年前我日文程度廢而家好多

PS4隻中文版G GEN中過伏之後打死都要學識日文

官譯中文好多時都譯錯

以前仲有睇達哥嗰陣佢都屌唔少

#65 AAAAAAAAAAAAAAA
16/05/19 08:41

上開lihkg ma

#66 edenpastora
17/05/19 15:09

討論啲重要嘢好過

重要野例如乜

4000蚊?

洗頭艇呀

#67 賴死唔走
18/05/19 02:47

討論啲重要嘢好過

重要野例如乜

4000蚊?

洗頭艇呀

屌打呀

本主題共有 67 則回覆,第 2 頁。