降維打擊應該點樣譯返做廣東話

學術
#1 熱水管
19/07/22 15:42

賣大包

#2 九七淪陷
19/07/22 15:57

手が滑った

#3 郊登護林員
19/07/22 15:59

大蝦細 大石砸死蟹

#4 熱水管
19/07/22 16:06

大蝦細 大石砸死蟹

以本傷人

#5 佐藤心老公
19/07/22 16:18

降維打擊

#6 熱水管
19/07/22 16:40

降維打擊

#7 LEGO
19/07/22 16:46

睇俄烏戰見到,都唔知乜柒嘢嚟!

#8 熱水管
19/07/22 18:19

睇俄烏戰見到,都唔知乜柒嘢嚟!

字義嚟講類似講大家唔同層次

維即維度

降低自己維度嚟同人打

問題係應該點樣用返本身有嘅廣東話嚟表達相同意思

#9 熱水管
19/07/22 18:20

順便講埋個字背後隱藏個意思係同一維度唔夠砌

但降低維度就吊打晒全世界

#10 熱水管
19/07/22 18:24

順便講埋個字背後隱藏個意思係同一維度唔夠砌

但降低維度就吊打晒全世界

至於點解某國會有呢個字興起

咪就係有人正常規格唔夠人玩要打價格戰

就攞晒啲高級貨嚟扮中階

企圖以價格戰攻佔市場百分比

#11 熱水管
21/07/22 12:04

繼續問

#12 佐藤心老公
21/07/22 13:46

你係咪真係知咩意思架

#13 九七淪陷
21/07/22 13:53

你講埋意譯係點先, 冇睇香港啲報導唔知你講乜

#14 熱水管
21/07/22 13:58

你係咪真係知咩意思架

咁你解釋下

#15 熱水管
21/07/22 13:58

你講埋意譯係點先, 冇睇香港啲報導唔知你講乜

#8講咗

本主題共有 15 則回覆,第 1 頁。