點解lag讀leg?

遊戲
#1 厓山鼠
16/11/18 00:55

唔明點解會讀成咁

以前打機見到個lag字,心裡已經係讀lag,同班friend講都係讀lag

嗰時部機廢,打AOC成日比人話lag,我改埋個明做「lag哥」

但唔知點解到今時今日喺街都係聽到啲𡃁仔讀leg...

#2 orz
16/11/18 01:00

英文差囉。

#3 厓山鼠
16/11/18 01:08

英文差囉。

我英文都差....

#4 又天光
16/11/18 01:15

我都想知

#5 高槻やよい老公
16/11/18 01:16

順口掛

#6 星井美希老公
16/11/18 01:29

懶音

#7 Tyrion
16/11/18 01:30

/Laeg/

#8 空虛寶
16/11/18 01:47

好nig

#9 又天光
16/11/18 02:04

好nig

力加會員

#10 傻禧攻略
16/11/18 02:12

明明lag一定係讀lag,但有啲人將lag讀成leg,但又唔會讀log當係lag喎

#11 笨忍實
16/11/18 02:24

點解sandisk係讀scandisk

#12 Tyrion
16/11/18 02:42

明明lag一定係讀lag,但有啲人將lag讀成leg,但又唔會讀log當係lag喎

呢個係咪幾年前小學雞搞既gag

#13 厓山鼠
16/11/18 03:25

lag了,腿了是ptt的推文中常見用語,用英文的lag(遲了、過時了的意思)來形容po文的人資訊過時。

有時候有些人會發文介紹相關新聞或資訊,但假如資訊的內容是早就有人po過或很舊的資訊,就會有人說「你lag了」。如果資訊過時的情況很嚴重,則會用「lag很大」這樣的說法。有時也會作為標題自述,比如說用「我lag了嗎?」來問問題。

之後因為有人在使用lag了的時候,不小心把lag拼錯成音近的leg(腿),後來就常有人在推文時故意拼錯以製造趣味,之後就更進一步就乾脆用「腿了」來代指「lag了」,因此「你腿了」也變成常出現在推文中的用語。

後來也有人故意寫成「log」(數學的常用對數)。

本用語起源時間不大確定,目前(2014年)仍然時常出現。

台灣PTT都有, 但人地係lag打錯做leg, 再演變成「腿了」。啫係類似香港高登用語「直必腸」之類故意錯

#14 又天光
16/11/18 03:26

摩擦力

#15 炒米餅
16/11/18 03:27

我腿緊啊

#16 傻禧攻略
16/11/18 03:34

明明lag一定係讀lag,但有啲人將lag讀成leg,但又唔會讀log當係lag喎

呢個係咪幾年前小學雞搞既gag

原來真係有

我仲以為自己好有前(唔記得咗)性

#17 又天光
16/11/18 03:34

我腿緊啊

你好腳喎

#18 劣食牛
16/11/18 03:36

咁BTW點解有人解做BETWEEN

#19 笨忍實
16/11/18 03:39

咁BTW點解有人解做BETWEEN

不嬲btw都係指between

#20 屌你正呀喂
16/11/18 03:42

同講 是咁的 唔講 係咁既/是這樣的

差唔多

#21 厓山鼠
16/11/18 03:56

咁BTW點解有人解做BETWEEN

不嬲btw都係指between

btw係可以當係between

BTW係by the way簡寫

但呢個係文字上誤用/故意誤用

劣牛呢個例子同「source=>sauce =>醬汁」相類似

#22 大腦冇狗公
16/11/18 04:08

agger

egger

本主題共有 22 則回覆,第 1 頁。