係咪得中日韓文歌咁鍾意混其他文?
08/10/20 14:45
中日韓文歌好似好多混英文混到一半半咁
但我覺得好奇怪
私唔係咁understandです
08/10/20 15:02
填詞難呀屌你老母
08/10/20 15:02
梶浦語
08/10/20 15:03
填詞難呀屌你老母
咁就やめる啦
08/10/20 15:08
08/10/20 15:20
中日韓本身就有字由英文轉過去嘅
唔覺有problem
08/10/20 15:48
點解唔係英文歌混入中日韓文
08/10/20 16:21
認真答
主要填詞難,尤其係中文韓文,聲調較多仲要分平仄,又要就住音節配合返條melody啲音
所以有時要夾硬混啲英文落去,方便填詞
而日文就簡單少少,聲調只係得高低之分唔駛理咩平仄,變咗填詞相對較易
未必每次都需要刻意混英文嚟方便去填詞,而且真係需要混英文嗰陣都比較自然
(除非首歌專登塞英文混到一半半視作歌曲特色另計)
09/10/20 00:42
英文都中意加西班牙話
09/10/20 03:44
英文都中意加西班牙話
係囉
09/10/20 03:50
好7 一係成句唱 作狀到爆