【國際香港本傳.沈旭暉 004🇬🇧】King's Road應是「英皇道」還是「英王道」?

時事
#1 abc2
25/09/20 11:59

英皇道(King’s Road)、英皇書院(King’s College)、英皇佐治五世學校(King George V School)...... 香港至今還佇立不少以「英皇」為名的建築物和街道。但在國際關係methodology,如此翻譯是否正確?為甚麼「King's Road」不是「英王道」?「事頭婆」究竟是英女「王」還是英女「皇」?

本主題共有 1 則回覆,第 1 頁。